اعطای جایزه پولیتزر به نمایشنامه‌نویس ایرانی-آمریکایی

نمایش انگلیسی

منبع تصویر، DJ Corey Photography

توضیح تصویر، تارا گرامی (سمت راست)‌ و نرگس خالوقلی در اجرای نمایش «انگلیسی»‌ در واشنگتن
منتشر شده در

کمیته جوایز پولیتزر از اعطای جایزه بخش تئاتر به ساناز توسی، نمایش‌نامه ایرانی-آمریکایی ساکن کالیفرنیا خبر داده است.

خانم توسی جایزه پولیتزر را به خاطر نمایش «انگلیسی» دریافت کرده است.

کمیته اعطای کننده جوایز پولیتزر سال ۲۰۲۳ علت اعطای جایزه به خانم توسی را نگارش «یک نمایش قدرتمند درباره چهار فرد ایرانی که در تهران خود را برای امتحان زبان انگلیسی آماده می‌کنند»‌، عنوان کرده است.

جایزه پولیتزر معتبرترین جایزه آمریکا در زمینه روزنامه‌نگاری، ادبیات، تئاتر و موسیقی است.

اعطای این جایزه ۱۰۷ سال قدمت دارد و به وسیله کمیته منتخب دانشگاه کلمبیا صورت می‌گیرد.

ساناز توسی

منبع تصویر، @sanaztss

توضیح تصویر، ساناز توسی متولد کالیفرنیاست و والدینش از ایران به آمریکا مهاجرت کردند

انگلیسی؛ نمایشی درباره رابطه زبان و هویت

نمایشنامه خانم توسی درباره زبان‌آموزانی است که در یک کلاس زبان انگلیسی دور هم جمع شده‌اند.

داستان زندگی این دانش‌آموزان و آموزگارشان هر کدام به نوعی درباره رابطه زبان و هویت است؛ این که چطور فراگیری زبان انگلیسی و تسلط بر زبان فارسی بر هویت افراد نمایش تاثیر می‌گذارد.

از % title % عبور کنید و به ادامه مطلب بروید
خبرنامه بی‌بی‌سی فارسی

گزیده‌ای از مهم‌ترین خبرها، گزارش‌های میدانی و گفت‌وگوهای اختصاصی را هر هفته در ایمیل خود دریافت کنید.

اینجا مشترک شوید

پایان % title %

رویا، زنی است که می‌خواهد انگلیسی یاد بگیرد تا پسرش اجازه دهد او با نوه‌اش صحبت کند. پسر رویا بعد از مهاجرت به کانادا می‌خواهد با گذشته خود خداحافظی کرده، فرهنگ جدیدی اختیار کند.

گلی و الهام در آرزوی مهاجرت هستند و می‌خواهند در یکی از کشورهای انگلیسی‌زبان پذیرش دانشگاهی بگیرند و از ایران بروند. اما الهام که انگار نمی‌خواهد از ایران جدا شود، حاضر نیست از لهجه‌ی ایرانی خود موقع انگلیسی حرف زدن بگذرد و عجیب آن را نگه داشته است.

مرجان، آموزگارشان که سال‌ها خارج از ایران زندگی می‌کرده، در طول این نمایش انگار دارد تسلط خود بر زبان انگلیسی را از دست می‌دهد. او سال‌ها پیش در مهاجرت، یک روز به خود آمده بود و احساس کرده بود که هویت ایرانیش دیگر دیده نمی‌شود. همان وقت تصمیم می‌گیرد به ایران بازگردد.

مرجان با از دست دادن تسلطش به زبان انگلیسی به هویت ایرانی خود می‌رسد. مسیری که امید، تنها شاگرد مردش هم می‌خواهد بپیماید. او که بعد از سال‌ها زندگی در خارج از ایران به کشور بازگشته دارد سعی می‌کند آرام آرام خود را با زندگی در ایران اخت کند.

از آنجایی که نمایش به زبان انگلیسی اجرا می‌شود، بازیگران برای تمایز بین صحبت‌های فارسی شخصیت‌ها و تمرین انگلیسی آنها از لهجه استفاده می‌کنند.

برای جاهایی که شخصیت‌ها به فارسی حرف می‌زنند از لهجه‌ آمریکایی برای انگلیسی حرف زدن استفاده می‌کنند و در زمانی که شخصیت‌ها، انگلیسی تمرین می‌کنند، لهجه آنها ایرانی است.

نمایش انگلیسی

منبع تصویر، DJ Corey Photography

توضیح تصویر، معبود ابراهیم‌زاده (راست) و نازنین نور در اجرای نمایش «انگلیسی»‌ در واشنگتن