bbc.co.uk
Home
Explore the BBC

14 October 2014

BBC Homepage
Make French Your Business

Téléphone

Practice 1
Practice 2
Practice 3
Practice 4
Practice 5
Self Check
Transcript

Main menu
User guide
Feedback

Languages
Homepage

 

Contact Us

BBC Education Make German Your Business
Téléphone et rendez-vous
Making appointments

Audio Transcripts

Audio 1clip 1

Asking for someone on the phone

Woman: Lepont et Frères, bonjour!
Man: Bonjour, madame. Je voudrais parler à Monsieur Marceau, s'il vous plaît.
Woman: Oui, attendez. Je vous le passe.
Man: Merci.

Introducing yourself

Woman 1: Région Nord-Pas de Calais, bonjour!
Eric Gourdin: Bonjour, madame. Pourrais-je avoir M. N'Guyen, s'il vous plaît?
(Music)
Woman 2: Allô?
Eric Gourdin: Oui, bonjour.
Woman 2: Bonjour, monsieur.
Eric Gourdin: Eric Gourdin de l'APIM. Est-ce que M. N'Guyen est là?
Woman 2: Vous patientez? Je vais voir.
Eric Gourdin: Oui, merci.

Being asked to call back

Woman: Agence Mirabeau, bonjour.
Richard Wells: Bonjour, ici Richard Wells de la société Mirage. Pourrais-je avoir Madame Clément, s'il vous plaît?
Woman: Madame Clément est en ligne Monsieur Wells. Est-ce que vous pouvez rappeler dans cinq minutes?
Richard Wells: Oui, d'accord. Merci.

Agreeing to call back

Man 1: Les Affaires Economiques, bonjour!
Eric Gourdin: Oui, bonjour, Eric Gourdin de l'APIM.
Man 1: Oui.
Eric Gourdin: Est-ce que Monsieur Rouland est là?
Man 1: Monsieur Rouland est en communication actuellement. Est-ce que vous pouvez raler...rappeler, pardon?
Eric Gourdin: D'accord. Dans combien de temps? Cinq, dix minutes?
Man 1: Oui, cinq, dix minutes.
Eric Gourdin: D'accord, c'est parfait. Vous pouvez quand même lui signaler qu'Eric Gourdin de l'APIM l'a appelé.
Man 1: D'accord.
Eric Gourdin: Bon, je le rappelle dans, dans cinq minutes.
Man 1: D'accord.
Eric Gourdin: Merci, au revoir.

Fixing a time to call back

Eric Gourdin: Bonjour. Est-ce que Madame Gaudin est là?
Woman: Vous êtes monsieur...?
Eric Gourdin: Gourdin, de l'APIM.
Woman: Ah, Mademoiselle Gaudin vient de prendre une communication. Alors est-ce que vous patientez ou vous pouvez peut-être appeler un peu plus tard, ou elle peut vous rappeler.
Eric Gourdin: Je vais la rappeler je pense dans cinq, dix minutes. Ça ira?
Woman: Disons oui, un petit quart d'heure plutôt, parce qu'elle vient de prendre la communication et je crains qu'elle en ait pour un petit moment.
Eric Gourdin: D'accord, merci beaucoup. A tout à l'heure.
Woman: Je vous en prie.
Eric Gourdin: Au revoir.
Woman: Allez, au revoir.

Audio 2clip 2

Giving personal details over the phone

Woman: Allô, Société Modes Internationales, bonjour!
Mr Johnson: Bonjour, madame. Je voudrais parler à Monsieur Martin, s'il vous plaît.
Woman: Ne quittez pas. La ligne est occupée. Vous voulez patienter?
Mr Johnson: Non, je rappellerai plus tard.
Woman: Vous voulez me laisser votre nom?
Mr Johnson: Je m'appelle Johnson.
Woman: Comment ça s'écrit?
Mr Johnson: J-O-H-N-S-O-N.
Woman: Merci, monsieur, au revoir.
Mr Johnson: Au revoir, madame.

Leaving a message

Woman: Bonjour. Société Sports et Loisirs!
Mr Maillet: Bonjour, madame. Pourrais-je parler à Monsieur Duchemin s'il vous plaît.
Woman: Monsieur Duchemin est en réunion jusqu'à midi. Vous voulez laisser un message?
Mr Maillet: D'accord. Monsieur Duchemin peut me rappeler au numéro suivant: le 01.41.02.63.25 (zéro un, quarante-et-un, zéro deux, soixante-trois, vingt-cinq). Je suis au bureau toute la matinée.
Woman: Très bien. Vous êtes monsieur?
Mr Maillet: Monsieur Maillet.
Woman: Vous pouvez épeler s'il vous plaît?
Mr Maillet: M-A-I-deux L-E-T.
Woman: Merci, au revoir monsieur.

Leaving a message on an answerphone

Answerphone message: Veuillez laisser un message après le bip sonore.
Anne Charnier: Je vous appelle de la société Chansons - est-ce que vous pouvez m'envoyer une brochure de vos produits s'il vous plaît. Je m'appelle Anne Charnier, Société Chansons, 14 (quatorze) avenue des Lilas, 38000 (trente-huit mille) Grenoble. Je vous remercie.

Audio 3clip 3

Numbers, dates and times

Various: Un, sept, neuf, onze, quatorze, dix-sept, vingt, quarante, soixante-dix, soixante-dix-neuf, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-dix-neuf, cent.

Man 1: vendredi
Woman 1: jeudi
Man 2: mercredi
Woman 2: samedi
Man 1: lundi
Woman 1: mardi
Woman 3: dimanche
Woman 2: jeudi, le trente janvier
Man 1: vendredi, le treize juillet
Man 2: mardi, le quinze février
Woman 1: lundi, le six avril

Saying when you start and finish work

Interviewer: Alors vous commencez à quelle heure?
Woman 1: Je commence le matin à huit heures.
Man 1: A huit heures et demie.
Interviewer: A quelle heure commencez-vous votre travail?
Man 2: Entre sept heures et neuf heures le matin.
Interviewer: A quelle heure vous terminez?
Man 3: A seize heures quarante.
Woman 1: Je termine le soir à dix-huit heures, dix-neuf heures.
Interviewer: A quelle heure terminez-vous?
Man 2: Entre huit heures et dix heures le soir.
Woman 2: Ça peut être dix-neuf heures comme ça peut être vingt-trois heures, j'ai pas d'heures.

About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy